Page 7 sur 11

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 11 août 2014, 20:09
par Minos
Clair que tu vas avoir du grain à moudre avec les SW, qui ne sont par moments pas des modèles de cohérence^^

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 12 août 2014, 02:53
par oerades
Surtout si je me met à tout recalibrer pour que ça colle à la version canonique de la guerre civile galactique mais bon je pense que ça ne sera pas catastrophique nomplus.

Et comme en mon âme et conscience je désapprouve le reboot je peux tout aussi bien rester fidèle à l'UE de base mais ma soif de cohérence me poussera probablement dans l'autre sens, j'espère juste qu'ils ne modifieront pas les éléments/contenus et autres sur lesquels je me base ^^

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 13 août 2014, 12:14
par daRinze
Avec ma fille on se refait la série, dans l'ordre Ernst Rister (4-5-1-2-3-6 dont j'ai parlé dans le fil "SW à l'écran/Comment avez-vous connu SW"), et il faut admettre que le doublage français a bien chié le truc, comme même... outre le fait de renommer l'Illustre-Jaune en Z6PO, les AT-AT en TB-TT, 'fin bref, et d'avoir collé une voix différente au Grand-Black entre le 4 et le 5, j'ai également remarqué que Han Solo nomme son vaisseau "le Millenium Condor" (quand il vante ses qualités à Obi dans la Cantina e Mos Eisley dans le 4) mais lui redonne son nom de "Faucon" dans le 5.

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 13 août 2014, 16:36
par Asmoth
Ça c'est mon sujet de mémoire de Master ! ;) Je te passe les noms de vaisseaux, les gardes militaires et les adaptations hasardeuses

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 13 août 2014, 16:40
par oerades
Tu n'avais jamais regardé la version française avant ou quoi ? ^^

Personnellement je trouve la VF tout à fait correcte, certes il y'a des problèmes de raccords de mots/noms etc mais dans l'ensemble je la trouve honorable. Même aujourd'hui en 2014 on fait bien pire et c'est un passionné de doublage français qui dit ça :)

Pour le changement de voix de vador, le doubleur du moment, François Chaumette devait avoir soit des soucis de santé soit être pris sur un autre projet, ce sont les deux habituelles raisons pour un changement comme ça (sachant que les épisodes 5 et 6 étaient soit prévus au programme dans le contrat soit ils l'ont approché à nouveau après l'épisode 4) il sera donc remplacé par Georges Aminel dans les épisodes suivants.

Pour le changement de nom de C3PO là après...

Et pour le millénium condor j'avoue que ça m'avait fait bizarre au début puis j'y fais plus attention maintenant ^^

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 13 août 2014, 18:04
par daRinze
je vais voir ça ce soir, mais dans les I II et II C3PO s'appelle C3PO même en VF non ?

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 13 août 2014, 19:33
par oerades
Oui, il évolue dans la prélogie sous la dénomination C3PO, dans l'épisode 1 il se présentera de cette manière: "je suis C3PO, relations humains cyborgs" :)

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 13 août 2014, 20:28
par Minos
Par contre, Vador reste Vador, perso au nom trop emblématique et trop ancré dans les mémoires pour que les doubleurs aient souhaité recoller au vrai nom, Vader.

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 13 août 2014, 23:26
par Asmoth
Pour les noms et la plupart des adaptations, l'idée des traducteurs (discutable) était de faire coller le texte au mouvement des lèvres des acteurs.

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 14 août 2014, 20:13
par oerades
si c'est le cas il va falloir que je cherche comment on peut voir une synchronisation possible entre "Falcon" et "Condor" ^^
Et je suis du même avis que toi, si c'était effectivement leur idée elle est des plus discutable.

Concernant le moff Tarkin quand j'écoute la VF j'ai toujours l'impression d'entendre "tarkane" ou "tarkam" là aussi ils se sont amusé ou c'est juste les doubleurs de l'époque qui n'avais pas pris de cours d'articulation/prononciation ? ^^

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 14 août 2014, 22:55
par daRinze
oui moi aussi j'entends bien "tarkan", autant de la part de Leia que de Vador

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 15 août 2014, 17:24
par oerades
Sinon en tant que "pire erreur scénaristique" Jar Jar ça compte ? :mrgreen:

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 15 août 2014, 20:38
par Minos
J'aurais tendance à répondre oui, sans aucun doute. :mrgreen:

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 15 août 2014, 22:22
par Notsil
Meuh nan, sinon on aurait fait quelles parodies ? ^^

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 16 août 2014, 14:28
par Hellshing
daRinze a écrit :Avec ma fille on se refait la série, dans l'ordre Ernst Rister les AT-AT en TB-TT
Où c'est une erreur ?
AT-AT c'est le gros quadripode de Hoth qui, en français donne bien Transport Blindé Tout-Terrain, non ?

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 16 août 2014, 16:07
par oerades
c'est bien ça puisqu'en anglais c'est All Terrain Armored Transport donc la traduction est bonne :)

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 17 août 2014, 12:19
par daRinze
Ce n'est pas une erreur en soi, Hellshing... je dis que je trouve que la traduction française a merdé sur certains points.
Il y a des fois où les traductions - et surtout celles d'acronymes - sont superflues.
Depuis toujours on ne joue pas au pied-balle, pas plus que l'hiver on ne met de tire-par-dessus en laine, en électronique on a toujours utilisé des LED (et pas des DEL) et un ordinateur est équipé de RAM et pas de MAA.
Cela dit, si la traduction de AT-AT en TB-TT est sémantiquement correcte, j'ai des doutes sur celle de Falcon Millenium en Millenium Condor par exemple... et que je sache, le jeune Anakin et son fils Luke ne s'appellent pas Marcheurduciel. :D

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 17 août 2014, 15:38
par Hellshing
Je suis d'accord avec toi sur le Faucon. C'est comme l'Etoile de la Mort.

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 18 août 2014, 10:27
par daRinze
sur l'hologramme que visionne Obi-Wan, on peut voir Dark Vador s'agenouiller devant l'Empereur qui le félicite pour son travail. Mais Dark Sidious ne dit pas le nom de Sith d'Anakin Skywalker.
Aïe, manqué Darth Deadmorth. Image
Dans les hologrammes de sécurité, lorsqu'Anakin s'agenouille devant l'Empereur, celui-ci le félicite effectivement puis lui dit "Maintenant, levez-vous Seigneur Vador, et allez répandre la paix dans toute la Galaxie". Il y a peut-être un ou deux mots approximatifs dans cette citation, mais je suis certain (pour l'avoir revu hier) que Palp'empereur prononce bien le nom de Vador.
En revanche, j'ai été très attentif à ce moment-là, mais impossible de dire si 'Nakin s'agenouille devant un hologramme.

Re: Les "pires erreurs" scénaristiques de tonton George

Publié : 18 août 2014, 10:49
par Dark Deadmorth
daRinze a écrit :
sur l'hologramme que visionne Obi-Wan, on peut voir Dark Vador s'agenouiller devant l'Empereur qui le félicite pour son travail. Mais Dark Sidious ne dit pas le nom de Sith d'Anakin Skywalker.
Aïe, manqué Darth Deadmorth. Image
Dans les hologrammes de sécurité, lorsqu'Anakin s'agenouille devant l'Empereur, celui-ci le félicite effectivement puis lui dit "Maintenant, levez-vous Seigneur Vador, et allez répandre la paix dans toute la Galaxie". Il y a peut-être un ou deux mots approximatifs dans cette citation, mais je suis certain (pour l'avoir revu hier) que Palp'empereur prononce bien le nom de Vador.
En revanche, j'ai été très attentif à ce moment-là, mais impossible de dire si 'Nakin s'agenouille devant un hologramme.
Au temps pour moi alors. ;)